„Mistrz i Małgorzata” – recenzja

6 grudnia 2016,
dodał: Yolana
Artykuł zewnętrzny

Są takie książki, do których po latach wraca się z przyjemnością…

bulhakow_mistrz-i-m

Czytałam „Mistrza i Małgorzatę” już przed 15 laty, w liceum – była to wtedy lektura obowiązkowa, ale jakże inna niż wszystkie… Michaił Bułhakow zabrał mnie na kilka godzin w świat, w którym wszystko było możliwe, zło stało się pojęciem względnym, a rosyjskie realia stanowiły jedynie symbol świata w ogóle i praw nim rządzących od tysiącleci. Dziś ta książka odkryła przede mną pełniejsze przesłanie – także dzięki temu tłumaczeniu oraz temu, że jestem dojrzalszym i bardziej świadomym czytelnikiem. Uniwersalizm opowiedzianej tu historii, liczne konteksty i wieloznaczność symboliki sprawiają, że nie da jej się do końca zinterpretować i zrozumieć, co tak naprawdę chciał nam przekazać jej autor.

Najnowszy przekład dzieła zasługuje na uwagę także dlatego, że jest dyskusją z poprzednimi tłumaczeniami, demaskuje ich przeoczenia i błędy. W zajmujących ok. 70 stron przypisach w wyczerpujący sposób objaśnia kwestie obce dzisiejszym czytelnikom – dlatego ich lektura również jest pasjonująca i wnosi wiele do naszej wiedzy na temat kontekstu politycznego, kulturowego i literackiego, z którego wyrosła ta powieść.

Znajdujemy tu też bibliografię odsyłającą do pozycji poświęconych temu dziełu i twórczości Bułhakowa. Na taką drobiazgowość można było sobie pozwolić dzięki temu, że w tłumaczenie tej powieści zostały zaangażowane aż 3 osoby: Leokadia, Grzegorz i Igor Przebindowie. Jestem pod dużym wrażeniem efektu ich pracy, którym jest proza zachwycająca pięknem języka i dbałością o szczegóły, z którą tłumacze pochylili się nad każdą stroną oryginału. W dość osobistym posłowiu odkrywają nam źródło inspiracji do podjęcia translatorskiego trudu.

Myślę, że to jest przekład na miarę XXI wieku, dzięki któremu „Mistrz i Małgorzata” zyska w młodym pokoleniu nowych wielbicieli, a dotychczasowych wzbogaci o szeroką wiedzę i świeże spojrzenie na to dzieło.

Piękne wydanie – z okazji 50-lecia Wydawnictwa Znak – predestynuje tę książkę do tego, by stała się miłym prezentem z okazji zbliżających się świąt. Niejeden miłośnik wartościowej literatury ucieszy się, mogąc wzbogacić o to dzieło swoją biblioteczkę.

Jola

 

Polecamy i dziękujemy za egzemplarz do recenzji –

Redakcja

Książka dostępna TUTAJ

 






FORUM - bieżące dyskusje

Dietetyk - porady
Co do tych ziemniaków, o których pisała summerlove bez przesady z tym działaniem...
śniadanie podstawą udanego dnia :)…
Zdrowe śniadanie nie kończy się na płatkach owsianych. Jeśli owsianka Was „muli” albo...
sztuczne barwniki w słodyczach
Barwniki to tylko wierzchołek góry lodowej, prawdziwym problemem w tych „paskudztwach” jest połączenie...
Jakie są zdrowe zamienniki słodyczy…
Największym błędem jest szukanie „zdrowych zamienników” typu daktyle czy miód, bo dla...

Preferencje plików cookies

Inne

Inne pliki cookie to te, które są analizowane i nie zostały jeszcze przypisane do żadnej z kategorii.

Niezbędne

Niezbędne
Niezbędne pliki cookie są absolutnie niezbędne do prawidłowego funkcjonowania strony. Te pliki cookie zapewniają działanie podstawowych funkcji i zabezpieczeń witryny. Anonimowo.

Reklamowe

Reklamowe pliki cookie są stosowane, by wyświetlać użytkownikom odpowiednie reklamy i kampanie marketingowe. Te pliki śledzą użytkowników na stronach i zbierają informacje w celu dostarczania dostosowanych reklam.

Analityczne

Analityczne pliki cookie są stosowane, by zrozumieć, w jaki sposób odwiedzający wchodzą w interakcję ze stroną internetową. Te pliki pomagają zbierać informacje o wskaźnikach dot. liczby odwiedzających, współczynniku odrzuceń, źródle ruchu itp.

Funkcjonalne

Funkcjonalne pliki cookie wspierają niektóre funkcje tj. udostępnianie zawartości strony w mediach społecznościowych, zbieranie informacji zwrotnych i inne funkcjonalności podmiotów trzecich.

Wydajnościowe

Wydajnościowe pliki cookie pomagają zrozumieć i analizować kluczowe wskaźniki wydajności strony, co pomaga zapewnić lepsze wrażenia dla użytkowników.